A comunicação da AST destaca que a obra do famoso romancista latino-americano será lançada neste país simultaneamente com o mundo inteiro, neste dia 6 de março, data em que o escritor completaria 97 anos.
A primeira edição do livro tem 15 mil exemplares, número várias vezes superior à tiragem média do mercado local.
O lançamento simultâneo foi possível graças à cooperação da AST com a Agência Literária Carmen Balcells, que ao longo de seis décadas representou as obras de vários ganhadores do Prêmio Nobel de Literatura, como Miguel Ángel Asturias, Pablo Neruda, Vicente Aleixandre, García Márquez, Camilo José. Cela e Vargas Llosa.
A tradutora do livro para o russo, Daria Sinítsina, o define como “uma história com começo e fim e uma lógica interna”.
A obra póstuma do escritor colombiano, embora pareça moderada em comparação com seus romances mais importantes, ainda assim distorce as metáforas tão características da narrativa García-Marquiana e tão difíceis de traduzir para o russo, na opinião do tradutor.
“É um retorno ao estilo de “O coronel não tem quem lhe escreva”. Não cem por cento, mas em certo sentido. E um novo tema: a vida de uma mulher no auge. mãe, com tudo ao seu redor. E, principalmente, a relação com a morte”, disse Sinítsina.
A tradutora chamou o romance de “uma boa história” e expressou confiança de que “este livro terá forte ressonância com muitas pessoas”.
A versão impressa da editora AST Neoclassic estará à venda em todas as livrarias da Rússia, enquanto as versões eletrônica e de áudio serão publicadas exclusivamente no serviço de livros Yandex Plus Bookmate.
oda/gfa / fav